What place do hieroglyphs have in the world today? ‘Hieroglyphs in the modern world’ analyses this question in terms of desire to further our current understanding of the script and contemporary interests in Ancient Egyptian culture. In the modern world, the communication of Egyptian texts is derived from two hundred years of scholarship. The skill in translation comes from finding a balance between maintaining the rhythm and sentence structure and allowing for the sense to be understood. The focus of translation depends on contemporary cultural influences. Interest in Ancient Egypt has sparked a desire to be able to translate directly. Will this ever be possible?